入迷英语

您现在的位置是:首页 > 企业英语 > 正文

企业英语

一两分钟的适合朗读的英文情诗?

zxc2023-09-17企业英语1

一两分钟的适合朗读的英文情诗?

泰戈尔英文诗

《世界上最远的距离》

The most distant way in the world

The most distant way in the world

is not the way from birth to the end.

it is when i sit near you

that you don't understand i love u.

The most distant way in the world

is not that you're not sure i love u.

It is when my love is bewildering the soul

but i can't speak it out.

The most distant way in the world

is not that i can't say i love u.

it is after looking into my heart

i can't change my love.

The most distant way in the world

is not that i'm loving u.

it is in our love

we are keeping between the distance

适合朗诵的英语诗歌带翻译?

诗歌是一种主情的文学体裁,它以抒情方式高度凝练集中地反映社会生活,用丰富的想象,富有节奏感韵律美的语言和分行排列的形式来抒发思想情感。它是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式。下面是我为大家带来,希望大家喜欢!

适合朗诵的英语诗歌:如果你在秋天到来

If you were ing in the Fall,

I’d brush the summer by

With half a *** ile, and half a spurn,

As Housewives do, a Fly。

If I could see you in a year,

I’d wind the months in balls―

And put them each in separate Drawers,

For fear the numbers fuse―

If only Centuries, delayed,

I’d count them on my hand,

Subtracting, till my fingers dropped

Into Van Dieman’s Land。

If certain, When this life was out―

That your’s and mine, should be

I’d toss it yonder, like a Rind,

And take Eternity―

But, now, uncertain of the length

Of this, that is between,

It goads me, like the Goblin Bee―

That will not state-it’s sting。

如果你在秋天到来,

我将轻拂伏银腊夏日而过

半搏历带微笑,半带弃绝,

如家庭主妇把苍蝇扑捉。

如果能在一年之中将你盼来,

我将把月份缠绕成一个个纱球―

把它们分开,各自放进抽屉,

以免这些数字熔合,不在分开―

如果只是延至数个世纪,

我愿搬弄手指度日数数,

逐日递减,直到手指全部掉入

塔斯马尼亚岛屿的土地。

如果确定无疑,当今生度完―

它应属于你和我,

我愿把它,像果壳,扔向遥远,

去到来生把你赢得―

而目前,日期遥遥,

等待无期,天各一方,

缺滑 像妖蜂,使我伤痛不已―

无法诉说―如刺如燎。

适合朗诵的英语诗歌:我看见你哭

I saw thee’weep

我看见过你哭

the big bright tear

晶莹的泪珠

Came over that eve of blue

从蓝眼睛滑落

And then me thought it did appear

像一朵梦中出现的紫罗兰

A violet dropping dew

滴下清透的露珠

I saw thee’ *** ile

我看见过你笑

the sapphire’s blaze

连蓝宝石的光芒

Beside thee’ceased to shine

也因你而失色

It could not match the living rays

它怎能比得上字你凝视的眼神中

That filld’that glance of thine

闪现的灵活光彩

As clouds from yonder sun receive

就如同夕阳为远方的云朵

A deep and mellow dye

染上绚烂的色彩

Which scarce the shade of ing eve

缓缓而来的暮色也不能

Can banish from the sky

将霞光逐出天外

Those *** iles unto the moodiest mind

你的笑容让沉闷的心灵

Their own pure joy impart

分享纯真的欢乐

Their sunshine leaves a glow behind

这阳光留下了一道光芒

That lighens over the heart

照亮了心灵上空.