入迷英语

您现在的位置是:首页 > 零基础英语 > 正文

零基础英语

找近几年英语四级考试试题!

zxc2023-05-30零基础英语2

一、找近几年英语四级考试试题!

全套大学英语四慧悉级-真题百度网盘资源免费下载

 提取码: k2ua全套前庆大学英语四级-真慧碧握题|

2006年6月大学英语四级考试试题及参考答案

2008年12月大学英语四级考试真题(含答案)下载

2008年6月大学英语四级祥仔考试真题(含答案)下好宴拆载

2007年12月大学英语四级考试真题doc版友枣下载

上面是最近三年的四级考试试题含答案

这个地址上面有真题对应的mp3下载,就这些啦

二、2022年英语四级真题在哪里找

考试网。2022年英语四级真题在中国教育考试网,中国教育考试网微信小程郑敏族序中都能找到。英语拿激四级全称是大学喊弊英语四级考试。

三、求《2020年9月英语四级真题》全文免费下载百度网盘资源,谢谢~

点击拍陆纯下载1990-2023年英语四六级考试真题及解析:

 

链接:

 提取码:2a26 

2013年8月17日题型调整悉孙后,现行阶段的四、六级考试内容由四部分构成:听力理解、阅读理解、综合测试和写作测试。

大学英语四、六级考试作为一项全国性的教学考试由“国家教育部高教司”主办,分为四级考试(CET-4)和六级考试(CET-6),每年各举行两袭咐次,分别在同一天的上午和下午进行。从2005年1月起,成绩满分为710分,由中华人民共和国教育部高教司委托“全国大学英语四六级考试委员会”给每位考生发成绩单。

《英语四六级》百度网盘资源,英语世悄四六级资料资料免费分享(各类骨灰级整理)

链接:

?pwd=u8gn 提取码: u8gn内容示意:四六级名师机构所有课程骨灰级整理、最全四六级真题解析1990年至今(含真题解析、真题、听力)、四六级氏渣课程讲义、四六级考前冲刺、搜核渣四六级必背资料。资料包罗万象最全四六级资料和网课整理

四、2020年9月英语四级翻译真题及答案

2020年12月份的英语四级考试正在迈着矫健的步伐向我们走来,下面是我整理的2020年9月英语四级开始翻译真题及答案,仅供参考!

2020年9月英语四级考试翻译真题 卷一翻译:

茅台(Moutai)是中国最有名的白酒,在新中国成立前夕,被选为国宴用酒。

据说赤水沿岸的村民四千年前就开始酿造茅台。在西汉时期,那里的人们生产出了高质量的茅台,并把它贡给皇帝。自唐朝开始,这种地方酒通过海上丝绸之路运往海外。

茅台味道柔和,有一种特殊的香味;适量饮用可以帮助缓解疲劳,有镇静作用,因而广受国内外消费者的喜爱。

Moutai is China' s most famous liquor which was selected as the drink for national banquets right before the founding of the People' s Republic of China.

It is said that the villagers along the Shishui River started to make Moutai 4,000 years ago. In the West Han Dynasty, the people produced Moutai liquor of superior quality, which was paid as the tribute to the emperor. Since the Tang Dy- nasty, this local beverage has been shipped overseas by the marine silk road.

Moutai features mild flavour and unique fragrance, and helps relieve fatigue and achieve tranquility if taken proper- ly, thus winning great popularity among domestic and for- eign consumers.

卷二翻译:

茶拥有5000年的历史。传说,神农氏(ShenNong)喝开水时,几片野树叶子落进壶里开水顿时散发出宜人的香味。他喝了几口,觉得很提神。茶就这样发现了。

自此,茶在中国开始流行。茶园遍布全国,茶商变得富有。昂贵、雅致的茶具成了地位的象征。

今天,茶不仅是一种健康的饮品,而且是中国文化的一个组成部分。越来越多的国际游客一边品茶,一边了解中国文化。

Tea has a history of 5,000 years. One legend goes that when Shen Nong was about to drink some boiled water, a few wild tree leaves fell into the kettle and gave off sweet fragrance. He drank a little and found it very refreshing, which led to the discovery of tea.

Since then, tea became popular in China. Tea gardens ap- peared everywhere, tea merchants became rich, and expen- sive and graceful tea set even became a symbol of social status.

Today, tea is not only a healthy drink but also part of the Chinese culture. More and more international tourists begin to understand the Chinese culture as they drink tea.

卷三翻译:

你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城,另一件是吃北京烤鸭。闻名遐迩的北京烤鸭曾仅限于宫廷,而现在北京数百家餐厅均有供应。

北京烤鸭源于600年前的明代。来自全国各地的厨师被挑选出来到京城为皇帝做饭。人们认为在皇宫做饭是一种莫大的荣誉,只有厨艺出众者才能获得这份工作。事实上,正是这些宫廷厨师使北京烤鸭的烹饪艺术日臻完善。

If you travel in Beijing, you must do two things: climbing the Great Wall and tasting Beijing roast duck. The well-known Beijing roast duck used to be available only in the imperial court, but now is supplied in hundreds of restaurants in the city.

Beijing roast duck originated in the Ming Dynasty 600 years ago, when chefs from all parts of the country were selected to cook for the emperor in the capital. People believed that it' s a great honour to cook in the palace for only those with outstanding cooking skills could be offered the job. In fact, it' s these royal chefs who have gradually perfected the cooking of Beijing roast duck.