complain百度翻译(composition百度翻译)
一、complain什么意思中文翻译?
complain[英][kəmˈpleɪn][美][kəmˈplen]vi.抱怨,诉苦; 申诉,控诉,抗议; vt.诉说,申诉,控告[后面常跟从句]; 第三人称单数:complains现在分词:complaining过去式:complained过去分词:complained形近词:panplainexplaincomplaim 1Residents complain about being harassed on the street, roughed up, sometimes even shaken down for their money.居民们抱怨在街上遭到骚扰和攻击,有时甚至被抢钱的人搜身。
二、complain of 和complain的区别?
complain of与complain about的区别:含义不同、用法不同、侧重点不同。
一、含义不同
complain of
诉苦
complain about
抱怨; 发牢骚
二、用法不同
complain of
心中对人或事物不满或身体感到不适或痛苦而对别人诉说或抱怨,有时也可表示说话者引起别人对此事的注意。
They complain of being in a catch-22 situation.
他们抱怨他们处在一种摆脱不了的困境。
complain about
除表示“正在抱怨”外,多表示一种感情色彩或个人情绪。可用于被动结构。
Some people are always whining about trifles.
有些人总是为一些鸡毛蒜皮的事而不停地发牢骚。
三、侧重点不同
complain of
对人。
complain about
对物。
三、I hear many parents complain that their teenage短文翻译?
我听到很多父母抱怨他们的青少年(儿女).
四、complain近义词?
complain v.抱怨;发牢骚;诉苦;呻吟;主诉;悲叹;悲鸣;咯吱作响 近义词vi. whine about,beef vt. beef aboutrail against
五、complain怎么记忆?
complain这样记忆,come是来的意思,就记住com就行了,然后记plain平原,清楚的,明白的。然后两个加在一起complain就是抱怨的意思。
六、complain的名词?
名词形式是complaint
complain
v.抱怨;埋怨;发牢骚
第三人称单数: complains
现在分词: complaining
过去式: complained
过去分词: complained 扩展资料
It's no good complaining ─ they never listen.
抱怨毫无用处——他们根本不听。
She could scarcely complain, could she?
她压根儿没什么好抱怨的`,是不是?
I can't be doing with people who complain all the time.
我无法忍受那些整天发牢骚的人。
七、complain的用法?
complain可用作及特与不及物动词、名词或动名词、可用于进行时态。相关词组有complain bitterly 痛苦地诉说、complain constantly 经常地抱怨等。具体释义如下:
complain英 [kəmˈpleɪn] 美 [kəmˈplen]
vi.抱怨,诉苦;申诉,控诉,抗议
vt.诉说,申诉,控告[后面常跟从句]
1、complain的基本意思是“抱怨”“诉苦”。指心中对人或事物不满或身体感到不适或痛苦而对别人诉说或抱怨,有时也可表示说话者引起别人对此事的注意。
2、用作不及物动词时,其后可接of或about引起的短语, of后常是诉苦的内容,可为名词或动名词,而about后则是对抱怨事物概括的陈述。
3、complain用作及物动词时,可接that从句,但不能接动词不定式。
4、complain可用于进行时,这时除表示“正在抱怨”外,多表示一种感情色彩或个人情绪。
扩展资料
一、相关词汇搭配
1、~+副词
complain bitterly 痛苦地诉说
complain constantly 经常地抱怨
2、~+介词
complain about〔at, of〕 抱怨,诉苦
complain of one's bad memory 抱怨记忆力不好
二、相关短语
1、complain about (v.+prep.) 抱怨,投诉
2、complain against (v.+prep.) (向…)申诉
3、complain of (v.+prep.) 抱怨,诉苦
八、百度翻译和有道翻译哪个好用,有道翻译官和百度翻译?
都在用,关于英文翻译成中文,两个软件都一样。中文翻译成英文,百度翻译就比较智能了,举个例子,都知道英文是没有成语的,如果我想把“反目成仇”翻译成英文,有道翻译结果是torn,完全不搭边,百度翻译的结果是Become each other's enemies(成为彼此的敌人),所以在中文翻译成英文这点上百度翻译领比较好。当然有道也有好的地方,所以我都在用。
九、百度翻译在线翻译英文?
百度翻译或许是我们最常用的翻译程序,支持200多种语言,能够自动识别输入的语言并进行翻译,支持生物医药,电子科技,网络文学,金融等多个通用领域,让翻译更加准确。
在线翻译工具为您提供多个语言在线翻译服务,支持英语、日语等一百多种语言的相互翻译在线使用,默认为中英翻译,也可自由选择语种。
十、有道翻译,百度翻译,腾讯翻译,谷歌翻译。哪个翻译更准确?
你说的这四个翻译,有三个翻译源于国内自己开发的程序,而谷歌为美国团队研发,在翻译上我可以给你打个比喻《铭》这个词,用前三个翻译出来的结果不准确(结果是前二年的翻译,现在没有试过翻译了),而谷歌相对比较准,虽然我不是特别喜欢谷歌(原因不受中国法律约束),但是不得不承认在翻译不同的语言时,谷歌做得比较好!个人建议仅供参考。