英语基础不好的怎么准备托业考试了?
托业即TOEIC(Test of English for International Communication),中文的意思,为国际交流英语考试,是针对在国际工作环境中使用英语交流的人而指定的英语能力测试,我今年暑假在菲律宾GS游学期间考过,题量很大,这需要有大量的词汇量的储备,英语听力,口语的提高必须多多练习,如果您的英语基础不是很好,建议您找一个合适的全英语环境的英语培训学校,进行为期半年到一年的斯巴达式的培训。图中的托业只是选修的课,上完白天四节一对一之后和四节小组课后的托业课,可选择参加,也可以不参加,这是半斯巴达的课,强制多学的话可以上斯巴达的课程,在菲律宾游学比在国内便宜很多,而且全英语环境,学员来自日韩俄越泰中国(含台湾),英语思维,提高更快。
不学字母先学单词对吗?
不学字母先学单词是不对的
单词的基础就是字母,我们如果不先把字母搞明白,就开始学单词,是稀里糊涂,不明白是什么东西的,只有熟练的掌握26个英文字母,才能用它组成成各种单词,这种记忆方式也能让我们更好的掌握单词,所以我们应该先背字母
英语基础很差,想做外贸这一块,应该怎么自学才好?
外贸英语实际上真的非常的基础,最重要的部分在于文案的书写上面。一篇短短几百个字的英文文案,你必须要把产品的优点,特点,卖点一一展现出来。
如果你做的是外贸零售行业,你还必须要根据图片,和你的文案相互结合,同时有时候在你的文案之下还必须要指导美工,进行修图。
如果你做的事,批发行业,那么你就必须要写销售信,一篇销售信实际上就是一篇文案。你必须在一封信里面让客户从头到尾的能够读下去。
外贸文案的名词部分是根据公司的产品来的,这需要不断的学习,因为这些产品的名称有可能根本就不在字典中存在,需要你学会用图片搜索,去找到相关产品,有时候甚至要自己去命名。但是在文案书写部分的相关的形容词,动词固定用法之类的,那都是高中的基础。
很多外贸专员写出来的文案,没有办法看,主要是语法错误满篇,这样的文案写出来,客户拿到手里面,就会觉得你的公司实力非常的不行,文案的转化率就会比较差。你要记住外贸行业,卖的不是产品,而是你的文案,一篇好的文案就能让你的产品大卖。
产品的名称首先要去搜索,千万不要在中国的阿里巴巴方面去搜索,上面收来的产品名称很多情况下是错误的,因为很多外贸专员只是随便用谷歌翻译成英文,或者用采集软件,自动翻译成英文就发布上去了,用这种翻译软件翻译出来的产品名称都是错误的。客人不会去搜索,发给客人客人也看不懂。
正确的品名收集方式是到谷歌图片上面去搜索你翻译好的英文名称。在找到和你产品一样的图片以后,你在点击图片进去看一下,是不是外国人的网站上面的图片?如果是,你再看一下外国人用的正确的名称是什么?用这个名称可以到国外的批发网站,或者是亚马逊网站上面去,再搜索一下,看一下有没有其他的相关关键词。
采集完这些名称以后,就需要将这些名称使用到你的文案之中去了。在表述文案的过程中,一定要注意语法的正确性,并且千万不要用中式英语。
写文案的时候,和我们写中文啊,没有什么区别。比如说文案技巧中有一个痛苦描述,这是引发别人购买欲的一种方法。
本人在大学里面主修德语,当然了,英语也非常的好。中间一直做德国人的接待工作,同时自己也做外贸,在外贸里面也有10多年经验。有一年去帮一个朋友,管理他的公司,然后在他们公司里面做运营总监。
我自己主管的是德语的出口部分,其他语种都有其他人去做。当时手下负责美国的主管还是英语专业毕业的。据说还是他们学校英语最好的。结果让他写英文的文案,从来没有写对过。
她犯的错误应该,对于大家也是有帮助的,我就总结如下:
首先,就是高中英语的基础非常的差,所有的介词搭配,词组短语都是错的。于是我让他去《廖唯伟的高中英语1.5万考点》这个就是补高中没学会的最基本的词组短语的用法。
第二,表达非常的中式英语,记得非常清楚,有一次他洗了身体不舒服的时候。他居然直接写成,if you feel uncomfortable。看到这个写法,我笑了一天。可能有些人看到这句话,就觉得这句话是正确的。这个典型的中式英语老外看了摸不着头脑。正确的表达应该是feel sick。这种表达都不能算是高中的基础了,简直是初中的基础。
第三,受到英语考试的荼毒,认为写从句就是好的,所以在一篇文案中用了非常多的复杂的从句。本身英语水平就差了,用从句写出来的文字错漏百出。这样的文字写出来,老外读的也很辛苦。你要知道,就算是本土人读长句他们也很痛苦,而且有时候你写文案的阅读对象并不是以英语作为母语的外国人。他们也是以英语作为贸易外语的外国人。所以我让他把文章的文字尽量改成简单的句型。
第四,写完案完全没有规范
我给他们定制了文案写作标准
1 痛苦描述
2 卖点阐述(卖点阐述要求,用黑科技风)
3 购买场景启发
通过这样的文案设计以后,整个公司销售的转化率,放了将近三倍。
有时候公司里面的人员并不能够掌握所有的语种,有一些小语种是由英语来代为管理的。由于英语一小语种,翻译的结果比较不正确,所以要求全部用德语的来进行翻译。在翻译德语之前用德语的翻译成英文以后,先检查一遍英语的翻译结果是否正确,如果发现有错误必须要提醒德语的文案主管进行修正因为德语翻英语,如果谷歌翻译结果为错误,肯定在德语语法上面有错误。全部检查无误以后,再从德语翻译到其他小语种。
经过整套流程,整个公司的文案水平发生了比较大的变化,产品的销售,出现了爆单。那一年公司的销售额也从亏损转变为盈利,基本上把上2年所有的亏损,都全部挣回来了。
最后要注意一点就是,如果你的英语基础比较差,连高中英语3500词都忘了,背《高中英语1.5万考点》肯定是看不懂的。那么建议你先去背一下高中英语3500词,然后再开始背1.5万考点。背单词方面,廖唯伟也有提供方法,这个方法是免费的,单词表也可以免费下载,自己公司里面随便打印一下就行了。
如果能清楚的当时都要每天去查字典搜索,那么你查出来的内容肯定是错漏百出的。静下心来把单词和短语背好,这样写起文案来才会得心应手。
最后检验完好不好,最重要的还是看询单量和转化率。如果转化率不好,不管你写的多辛苦,一定要及时修改。