你的身边有说话中英混搭的人吗,这些人是个什么心态,你怎么看?
这类人还很多,身边有很多人就是,文化水平不高,还爱装洋气,满嘴的半中半英话,你听不懂就说你土鳖,心里非常烦这种人,其实,偶尔说一句OK,或者哈喽都可以接受,再多一些英文就没办法接受了!
你说的这种现象哪里都有,身边也会时有发生,我的看法是,显摆卖弄。其实全世界只有中文,对人物描刻画,对景物描述,对事件叙述等表达最确切,最到位,最规范,只有中国的文字文学博大精深,从古至今,可以说没有用中文表达不了的所有事情。而且中文很精美,可以朴实无华,可以华丽闪光。可就是偏偏有一些人,为了人前显圣,搞起了中英混搭。所以我对这种人的看法是,显摆卖弄。
外企英语情景对话:遇到特殊情况怎么办
我们在工作中时常会碰到一些特殊情况,诸如上班迟到,工作出错以及有事需要请假。在外企上班的你如何从容轻松地面对这些问题?希望以下的对话和实用句型能够对你有所帮助。 Late
for
Work
上班迟到 Do
you
feel
guilty
if
you
are
late
for
work?
One
in
ten
workers
said
that
they
arrive
late
to
work
at
least
once
a
week
and
about
24%
said
they
arrive
late
at
least
once
a
month. 情景对话1: 珍妮迟到了,她不得不向她的主管马林做解释。 Jane:
Sorry,
Ma
Lin,
I'm
late.
对不起,马林,我迟到了。 Ma
Lin:
Jane,
that's
the
second
time
this
week,
isn't
it?
珍妮,这是本星期的第二次了,是吧? Jane:
Yes.
My
bus
was
late
again.
是的,公共汽车又来迟了。 Ma
Lin:
Is
it
possible
for
you
to
take
an
earlier
bus?
你能搭乘一班早一些的公汽吗? Jane:
I
think
so.
I'm
going
to
do
that
tomorrow.
我想是可以的,我打算明天就这么办。 Ma
Lin:
Perhaps
we
can
change
your
working
hours
a
bit
if
you
wish.
如果你愿意,也许我们可以改一下你得工作时间。 Jane:
No,
thanks.
I
can
manage.
不用了,谢谢。我能设法应付的。 Ma
Lin:
All
right.
If
there's
anything
I
can
do
for
you,
please
don't
hesitate
to
let
me
know.
好的,如果有什么事我能为你做,请尽管告诉我。 Jane:
That's
very
kind
of
you.
Ma
Lin.
你太好了,马林。 Notes: 向别人表示歉意时,首先要承认自己做错了事,或做出了不礼貌的行为,并且通常要说明原因,表示遗憾。最简单的道歉方式是说I'm
sorry。但这往往不够,还需要对你所做的错事做出解释之后,做出改正和改进的许诺,表示不会让错误再次发生。(