英语流利说地道发音课程49元的那个,学音标怎么样我现在是属于零基础
随着网络的发展,在线英语学习已经成为一种潮流,在未来发展的状况中,在线学习英语可能会受到越来越多人的喜爱,我们在生活中也看到了越来越多的在线学英语口语的培训机构,那哪家线上英语培训机构
比较好呢?一般是怎么是怎么收费的呢?
作为在英语行业多年的“老司机”来说,对市场上很多的英语外教培训机构都有一些了解,但是很多人不知道怎么去选着适合自己学习的培训机构,从而导致了学习了一段时间感觉没有效果,或者是学习了一段时间,感觉有效果,但是费用非常的贵,或者说自己每天要花费很长的时间去挤地铁或者是公交去上课,给自己的生活或者是工作都带来很大的压力。
在线学英语口语哪家好?怎么收费的?为什么我给大家推荐阿卡索这家英语口语外教培训机构呢?
1.学习费用,我在这里先给大家分享一下,毕竟英语学习费用需要一大笔的开销。阿卡索的学习费用半年才3000多,一年的费用在5000多元,还有一种套餐是1W左右的,不过对于学生来说,学习英语不是一两天的事情,需要一个长期的学习过程,最起码这个学习费用能够不要给我们的生活带来太大的经济负担就好。
我了解了很多的外教培训机构,一年的学习费用都需要2-3万,甚至还有更高的学习费用,价格比较高。所以大家在选择的时候一定要比较一下,土豪除外,呵呵…
2.学习效果,我们去学习英语,当然是希望能够有好的学习效果。有人会感觉阿卡索学习费用这么低,学习效果怎么样呢?
阿卡索的老师都是非常优秀的,很多的教师都具备TSOL证书,至少拥有3年以上教学经验,并且毕业于国际知名的一流学府,如美国常春藤联盟院校、英国罗素集团大学等,可以说阿卡索的教学质量和学习效果都是非常好的。在加上阿卡索英语一对一教学
,学生英语水平的提升是非常快的。
其实阿卡索在服务方面和其他方面都是非常好的,什么学习视频可以录制,可以协商退款,或者是更换老师,都是非常简单的事情。我只是觉得,阿卡索这家在线英语口语机构比较好。在这里,就给大家分享这么多了。
小学生绝对不要学英语音标。有人说,咱们小学一开始也是学汉语拼音啊,难道我们开始学英语不该从学音标开始么?说这话的人没有弄清一个基本问题,学拼音是为了什么?咱们学拼音不是为了发音,而是为了认字。实际上,绝大部分汉语日常字,咱们中国人在认识这个字之前,就已经知道怎么发音了。比如说,“我要糖”,小孩子还不认识这3个字,就已经知道这句话怎么说了。汉语拼音,实际上是将小朋友们已经知道的音和不认识的字对应起来,建立联系。然后,通过学汉语拼音就可以认识更多字,而不是发更多的音。可是咱们学英语的情况就不一样了,在英语发音基础极少的情况下,你教小朋友音标是没意义的。英语的发音跟汉语不同,有些音素,在汉语中根本不会有。你怎么可能跟小孩子讲清音标中/ /和/e/的区别。而且,小学生刚掌握汉语拼音符号,你又让它学一套英语音标。汉语拼音和英语音标,有些符号相同,发音却不同,小孩子不郁闷才怪。比如说汉语拼音中的 j 和音标中的 /j/ ,那是两码事。实际上英语音标中的 /j/ 是类似于汉语拼音中的 y的。可是,你如果这么跟他们讲,他们会被逼疯的。音标符号本身是抽象的,枯燥的,过早教音标,只会过早断送小朋友对英语的兴趣。再来说英语音标的作用是什么?英语音标的作用其实是为了方便自学。那,小学生有自学能力么?他们根本不具备完整独立的自学能力。 没有哪个小学生是可以通过音标就能说一口标准英语的。一个自然的学习语言过程就是从模仿准确的发音开始的。其实外国人就没几个看懂音标的。好比中国人学了汉语拼音也未必能说标准的普通话。所以,不要误以为小孩子从小学音标就能说标准英语。音标从来不代表标准发音。如果一个人掌握好了国际音标就能发一种语言的标准音的话,那么,我如果将一篇汉语新闻稿标注成国际音标,请这个外国人来念,你觉得他可以念得跟新闻主播一样吗?不要夸大音标的作用。而且,音标要弄清楚,是门大学问。不是你找点、找点书就讲得清的。讲得清的教给小孩子也未必理解。最好有个外教,可是外国人就没几个懂音标的。我举个例子来说吧,音标中的/b/和/p/,bag和park。我们大多数中国人都认为自己对这两个音没什么不懂的,不就跟汉语中的“波”bo和“坡”po一个区别嘛。实际上大错特错,汉语拼音中的b压根就不是英语音标中的/b/,只是一个不送气的/p/,用音标来写就是/p'/。中国人念bo和po,在外国人听来都是po。这就是为什么以前老外称北京为peking。那么,究竟怎么样才是正确的/b/发音呢?这个太难说清了,我要怎么跟一个小孩子讲什么是清音浊音,什么是送气音,是不送气音。不只是很难说清,咱们中国人连听单词发音都听不出区别来。毕竟咱们中国人接触英语还比较早,比较多,这在英语当中还不算问题。放在法语中,/b/和/p/的问题就更突出了。为什么Paris咱们中国人翻译成“巴黎”而不是“帕黎”?你只有听过法语发音才能理解,法语中的Paris和Papa(爸爸),咱们汉语母语中的听起来就是bali和baba,可是音标上写的却是/pa/。关于这个问题,知乎上还有非常专业的解释,好多学法语的真正到了法国,在那种语言环境下才真正知道,原来/pa/和/ba/的确不一样。扯远了,我想说的就是,音标这东西没你想得这么重要,要学,也没你想得这么简单。而小孩子过早接触,更是理解不了。标准语音也不是学下音标就可以一次性解决的问题。中国人学英语不那么标准,也是应该的,咱们说普通话还带地方口音呢,这有什么呢?与其让小孩子过早地受到语音的条条框框,不如让他自然发音。而且,英语跟汉语不一样,英语本身就是表音文字。英语字母跟发音之间是有内在规律的。如果过早让小孩重新看一套音标,他们就会自然将英语形式跟发音割裂开来。这是相当不利了,增加了记忆负担不说,也增加了书写的出错率,因为他们没法看到英语发音跟单词形式上的联系。很可能音读正确了,又写错了。或者写对了,音又念错了。汉语是表意文字的,很多小孩子的书都会标注汉语拼音,因为不标音,他们都不知道怎么念。可是,你见过哪本小孩的英语读物是标音标的吗?没有吧。因为音标比单词还复杂。所以,在台湾,对小孩子一般强调的都是自然拼读法,就是让他们可以通过字母就发音。发音错了是可以改的,怕就怕,一开始就太多标准音标,让人害怕犯错,于是就不敢发音。