求英语高手帮我翻译以下这篇英语文章。是关于商务沟通的作业题目!十分感谢!!!!!!!!急!!!!!
UroCo公司提供众多的诊断服务,协助针对复杂的泌尿失调的化验,诊断,治疗及控制。由於美国的7500名在诊所执业的泌尿专科医生之中有超过三分之一 使用UroCor的化验室,UroCor的团队每年分析超过400000个泌尿病案。UroCor提供快捷的化验结果,方法是前往医生谁所及病住所收取样本,以及使用互联网供即时收取,或透过传真及邮件(而达致这效果)。UroCor使用直接的邮递来向医疗护理从业员宣传。这些从业员将可以透过合作(1)来获得本身在诊断方面所需要的服务。(1)who would benefit from partering(1) to meet their diagnostic needs. 将partering作为partnering来解释 若然不是partnering 请在补充说明
UroCor公司提供了一个主人的诊断服务,以帮助检测中,诊断、治疗、管理复杂的泌尿疾病。有超过三分之一的7500使用内部的泌尿科医师在美国大豆使用UroCor实验室来说,这UroCor小组分析了超过40万泌尿例每年。通过把实验结果催生UroCor箱医生的办公室样品以及患者的家庭提供了准确的结果,并通过互联网为立即的检索或传真和邮件。UroCor采用直邮来推销其服务,医疗服务供应者会受益的人partering来满足他们的诊断的需要。希望我的回答能帮助到你~~