外企,“技术担当” 翻译成英文是什么??比如“我认为我能够胜任营业技术担当一职”该怎么翻译??
直接翻译成becompetentfor就可以了,“技术”两字不用在英语中一对一地翻译出来的,competent本身就包含“技术、能力等可胜任”的意思。至于“我认为我能够胜任营业技术担当一职”,直接翻译成IbelieveI'mcompetentforthepositionofmarketing”。
直接翻译成becompetentfor就可以了,“技术”两字不用在英语中一对一地翻译出来的,competent本身就包含“技术、能力等可胜任”的意思。至于“我认为我能够胜任营业技术担当一职”,直接翻译成IbelieveI'mcompetentforthepositionofmarketing”。