入迷英语

您现在的位置是:首页 > 成人商务英语 > 正文

成人商务英语

商务英语,英语专业和翻译的区别是什么?

zxc2022-05-12成人商务英语38

商务英语,英语专业和翻译的区别是:英语翻译饭碗硬一些,商务英语就业范围广一些,学的内容宽泛一些。但对于英语翻译的要求更高,尤其在口译方面。商英的专业性较强,课程会涉及到更多商业所需的内容,比如商业信函、信用证等。

商务英语专业:是国家批准的全国第一个本科专业,培养本科生、双学位生和硕士研究生。商务英语专业旨在培养具有扎实的英语基本功和宽厚的人文素养、掌握较宽广的国际商务基础知识和理论,具有较强的跨文化交流能力,适应各类国家政府机关、国际组织、跨国公司和其他企事业单位从事国际商务活动需要的复合性英语人才。

翻译专业(英语):是国家批准设立的全国7所高等院校翻译专业之一,培养本科生、双学位生和硕士研究生。翻译专业旨在培养具有扎实得英语基本功、较宽厚的人文素养及社会科学基础知识,具有国际视野,掌握口、笔译理论与技巧,能够熟练从事经贸中英互译工作的专门人才。

两者都是英语,所以其实最关键的是学好。面对就业前景,如果你认为翻译对应笔译,商务英语对应口译的话,我建议你在选择翻译或商务英语时考虑自己的个性:如果是沉默型爱读书钻研的,可以考虑翻译;而如果比较外向喜欢交际,当然是选商务英语以后做口译。

个人觉得,翻译比较枯燥和辛苦,而口译就活泼轻松点。无论是翻译还是口译,语言实力都是兜底的,打基础阶段没什么差别,主要口译是对听说要求更高。