外企翻译有前途吗 当上很难吗
行行出状元,有没有前途主要看您自己能力、专业素养等了,英语/日语翻译的收入主要看水平和经验;资源和人脉对收入也有一定影响;
初级翻译的收入 3000 -- 8000元/月居多
中级翻译月入一般 8000 --- 12000元/月居多
高级翻译的年收入一般在 15万 -- 30万之间的居多
大致收入和对应等级是这样的,具体也看城市、单位性质等
如果拿下 CATTI 2 口译和笔译证书,基本上就等于跨入职业翻译的大门了。联合国翻译资格证 UNLPP 也不错,特别是等级更高的 P2 和 P3 证书(P1 相对而言难度低一些);澳洲的 NATTI 翻译资格证认可度也比较高,有兴趣的同学可以关注下相关翻译考试;从事法律翻译相关工作的朋友可以关注下 LEC 证书的相关认证和考试;如果是北外/上外/广外等国内外语名校高级翻译学院毕业的硕士,做翻译的起点也挺不错的;当然,后面还有很多需要学习和提高的,要成长为名符其实的职业翻译,并不容易,需要更多付出、努力、坚持,前期的回报并不大高,但达到名符其实的翻译(高级翻译)后,收入一般都还可以;即便是笔译,一天收入 1000 多也挺正常。
翻译这个行业,目前是两极分化特别严重的,以后更是如此。高水平译员会越来越好做,价格也会持续走高。低水平的“译员”(姑且称之为“译员”)会沦为韭菜,被市场一茬又一茬地收割,付出巨大精力和时间后所得收入却难养家糊口。所以,一定要提高自己的职业素质和素养,提高服务水平和翻译质量,往中高端走才有出路。
我个人是做英语笔译(本科学历,师范计算机毕业生,所以说兴趣也很重要,只要想学、肯学,现在的网络资源和渠道实在是太多,学习条件实在是太好了)的,收入不高,从业6年多,收入 12 --15K/月(2018年,坐标江西吉安),供您参考。