为什么日本公司要叫××株式会社?
日本由于深受中华文明的影响和熏陶,至今在日本的文化领域内仍保留着浓浓的中华文化的气息。比如中华文化的造字法一一象形字,在日本发展形成了象形文化,“株式会社”就是明显的例子。
在中国由于文化博大精深,每件事,每个物,都可以用最贴切的字词来描述。到了日本,他们就用最接近的“形”来描述,比如参的股,中国说“股”,是因为它柔软变形,但始终可控,日本要说成“株”,意思是像植株一样一株一株的,虽然没有“股”贴切,但也能区分资金来源不是一处了。
“株式会社”是日本所谓的“和拢经营”的具体模式,所有参股的各方,既然大家走到一起,就要内部和谐,积极凝聚靠拢,尽量减少或杜绝内部对抗和内耗,争取利益最大化。
其实“株式会社”内部也是按股份来源不同,参股的管理不同会分为“合资会社”、“合名会社”、“商事会社”等等的。
由于日本对韩国的殖民统治,韩国也有“株式会社”的惯例。
哪些汉语词汇来自日本?
谢邀。很多汉语词汇来源于日本,实际上这在文化领域早已成为一种共识。在列举哪些汉语词汇来自日本之前,本人觉得有必要澄清几个基本问题。
首先,准确的说,应该是有很多“现代汉语词汇”来源于日本。根据《现代汉语外来词研究》(1958年出版)一书统计,现代汉语1268条外来词汇中,共有459条来源于日本。其中社会、人文科学方面的外来词汇中,近40%来源于日本。肤浅的理解并概括一下,就是说我国浩如烟海的词汇中,只有“一部分”且“现代”汉语词汇来自日本。
其次,网络上甚至部分不太专业的学术观点中流传“80%的汉语词汇来自日本”(也有说70%的)的说法也是不准确的。除了上述的数据分析外,还有很多人混淆了“汉语词汇”与“现代汉语词汇”的基本概念。除此之外,个人认为这种说法还有可能是统计年代区间和统计范畴的差异造成的。当然,也不排除一些人对此话题有夸大其词、哗众取宠的可能。
第三,很多现代汉语词汇来源于日本的现象,大可不必与两国文化优劣关联。中日两国文化交流源远流长,自古以来就一直是互学互鉴、相互影响。从大家熟悉的日本留学生唐代留学,到近代大咖孙中山、梁启超、鲁迅等,都深受日本文化影响。这些大咖同样深深影响了近代中国文化。同样的,日本也有太多太多的词汇来源于中国。很多现代汉语词汇来源于日本,并不代表中国文化不及日本,更谈不上日本“文化侵略”。从广义上说,中日两国的现代汉语词汇都来源于西方,只不过日本先翻译使用了,我们也就拿来用了。改革开放以来,日本动漫及其科学技术再次对中国产生了深远影响,一些新的词汇也充实到中国现代汉语词汇当中。
来自日本的现代汉语词汇大体可划分为以下几类:
一、古汉语转用词
常见的有科学、经济、商业、健康、文学、共和、关系、干部、法律、抽象、美术等。
二、传教士转用词
代表词汇如,反感。
三、日制音读词
常见的有哲学、静脉、背景。
四、日制训读词
常见的有场合、职场、贷方。
五、日制汉字音译词
代表词汇如,淋巴。
六、现代音译词
这一部分所占比重最大。如,量贩、榻榻米、卡拉OK、萝莉、达人、腹黑、宅、御姐等。
以上根据有关典籍资料加个人分析理解所写,难免肤浅偏颇,欢迎各位留言发表您的观点。我是漫步世界遗产,审阅更多美文美图,欢迎点击右上角添加关注,互通有无共同提高,谢谢。