日本的“株式会社”到底是干什么的,为什么日本公司都带这些字?
铢是重量单位,不是多少个,贯是一千个,铢是一两的二十四分之一。比如五铢钱,四铢钱!
众所周知,日本的文化都是来自中国的古代,铢后来在日本演化成了株,所谓的株就是所出钱的多少。就相当于中国的股份,每个人出资多少占有多少股份,组成的公司就是股份公司,也就是株式会社。
株式会社即通用于日本,日本的企业中的代名词,株式会社是日语里的一个常见词汇,日语假名写作:かぶしきかいしゃ,其实是分开的两个单词:株式和会社。
韩国被日本统治过,于是,韩国也留下了许多日本之前留下的东西,包括日本对公司的一些称谓。韩文也沿用此用法:주식회사(株式会社)。
现代汉语中, 哪些词汇来源于明治维新时候的日本?
告诉“爱国主义”者、“民族主义”者一个可喜的消息:广义来说,应该不超过35%所以拜托不要再折腾了(仰天)2008年商务印书馆的《现代汉语常用词汇表(草案)》(说是常用,其实很多较为生僻)共收了56008个“词”(其中从1个字的,有到4个字以上的,变化幅度很大)。首先,排除其中与日语“异形”的词(这里根据日本《广辞苑》第五版)——这样还剩16000多个(注意:以读者我观之,这样不能排除中国人拿“日语影响词”再自造的词等);再删掉其中的古旧词、僻词、俗语等(如“衙门”、“科举”、“秀才”)——这样还剩7710个;最后剔除其中的非双音节词——这样共删1个字的19个,3个字的1266个,4个字以上的412个。这样,还剩6013个双音节词。其中,沈国威教授经过调研,在其所编著的《汉语近代二字词研究》中认为,有日语“借形”词1650个,日语“借义”词473个,日语“激活”词519个。详见本书,或看下图。这不代表读者我的观点,更不敢掠美。而且研究还没有到底。