朗文和牛津,哪本字典好?
我不会复制,但这两本高阶词典我都用过,我仅谈一下我用的感觉吧。
首先,两本都是国内最流行的英语词典,都是权威著作。
牛津的解释更为准确,词义清晰,但朗文解释只用2000单词,更实用,如果非英语专业,推荐用朗文当代高阶词典。至于留学,两本词典都同等帮助,因为留学考试(托福、雅思)都有考试词汇大纲,要背专门的词汇书。
朗文当代高级英语辞典[英英·英汉双解]与剑桥国际英语词典(英汉双解)有什么不同,医学生用哪本好?
这两本都是“学习型”(为“非英语母语者”而设计的)词典,但都不是特别为“专业医学生”而设计的,如果你只想查阅有关“西方医学”的词典,哪一个都不算是很全面的。两者唯一差异就是“品牌不同”(类似名牌服装的竞争)。但是,平常要用的话,我推荐《朗文当代高级英语辞典(双解版)》。剑桥的名声本来和牛津不分上下,但剑桥在词典编写方面却不如牛津和朗文,这点是全球公认的。英国的出版社(英国英语)针对“外国人”所精编的“学习型”词典,是以“牛津”和“朗文”作为“领路先锋”的,而剑桥、麦克米伦、柯林斯、等其它词典虽也有很高人气,但仍不如前两者经典权威。这不仅是我个人的拙见,更是所有英语学习者的基本共识。
请问以下英语词典哪个最好
一般英汉汉英的话,牛津高阶足够了,但是如果作为一名外语专业学生或高阶学习者,朗文的英英不错,个头也不是很大,携带比牛津方便一点,自己用过亲身感受,仅作参考。