这个日语翻译成英语怎么翻译?
一、这个日语翻译成英语怎么翻译?
一、日语名字翻译成英文时,是按名字的日语发音音译过去的。例如日本前首相村山富市的名字,“村山”的日语发音是mura yama,而“富市“的日语发音是tomi ichi,因此其名字的英文就写成Murayama Tomiichi。
但因为日本人往往喜欢按英文名字的规则,将姓氏放在后面,所以也往往写成Tomiichi Murayama。 二、日语名字翻译成中文时,因为日语也是使用汉字的,所以通常只要照搬日语汉字即可,读音当然是按汉语的发音来念。但有几点需要注意:
(1)日语里面有一些繁体汉字,港澳台地区会照此使用,而大陆地区需要将其转化为简体汉字。
(2)日本有一些特有的汉字,翻译成中文的话有时需要转换一下。
例如日本前首相小渊惠三,其日语姓名原来是写成“小渕惠三”,但“渕”在中文里面并非常用汉字,所以转写成更常见的“渊”字。
(3)有些日语名字是用假名书写的,此时需要按假名读音音译成汉字。
例如日本有位虚拟歌手叫初音未来,其日语名字其实是“初音ミク”。
二、日语短篇翻译成中文?
中秋休みは今日まで、明日は出社。
寂しかった中秋だ。连络できる人は谁でも忙しかった。この世の中に舍てられた刘みたい。でも、磨きとは认める。精神、意志、根気の磨きなんだ。前の私は寂しさに耐えられなく、いつも负けた。だから自主できない刘だった。今回、自分で、一人の中秋を経った。寂しさに耐えられない时はどういう风に自分の気分をコントロールするか、どういうことをするか、彻底的じゃなかったが、ずいぶん考えた。仆は出世できる前は必ず寂しさを耐えられるまで成长しなきゃいけないと思う。耐えられると、いつでも冷静的に物事を考えられ、それに普通の人は何をすればいいか分からない时、仆は明白にするはずのことが分かってる。その场合の刘は、すぐ出世できる。心理の不健全で、今まで、こんな简単の事にも悩んでる刘は、绝対、自分を改造するなんだ。*それに、史の前のハムボイフルンドは、もしかして、冷たさに疲れてたから、耐えられなく、やむを得ず、やめたのか? 史の性格は问题だよな。でかい自分の空间が必要、自分を守りすぎ、自分を好く人と远隔、不注意から起こった恋を希望、氷みたいなんか。爱してる。胸に抱きたいけど、冷たいから...... 史は幸せの事を祈る。王も。是不是太多了??三、日语翻译成中文?
蓝色→ あお(青)、ブルー红色→ あか(赤)、レッド黄色→ きいろ(黄色)、イエロー黑色→ くろ(黒)、ブラック藏青色→ こん(绀)白色→ しろ(白)、ホワイト茶色、咖啡色→ ちゃ(茶)、ブラウン紫色→ むらさき(紫)灰色→ はいいろ(灰色)、グレー澄色→ だいだいいろ(橙色)、オレンジ粉红色→ ももいろ(桃色)、ピンク绿色→ みどりいろ(绿色)、グリーン金色→ きんいろ(金色)、ゴールド银色→ ぎんいろ(银色)、シルバー透明→ とうめい(透明)鲜红色→ まっか(真っ赤)乌黑色→ まっくろ(真っ黒)深蓝色→ まっさお(真っ青)雪白→ まっしろ(真っ白)漆黑→ まっくら(真っ暗)栗子色→ マロン铜色→ コッパー 水色→ (浅蓝)
四、tunamaki翻译成日语?
マグロマキtuna是英语,金枪鱼。日语里金枪鱼是マグロ。巻き(まき),片假名是マキ。
五、“黎明”翻译成日语~?
暁 あかつき AKATUKI あか‐つき【暁】---太阳の升る前のほの暗いころ。
六、IT行业,日语,英语?
IT行业的话,精通英语好,因为IT日语的术语多是英语的外来语。
在上海和大连都一样,日语不需精通,就可以和日本人在工作方面简单沟通。七、日语翻译成中文大全?
こんにちは。
(kon ni chi wa)你好。
空你其哇こんばんは。 (kon ban wa)晚上好。
空班哇おはようございます。
(o ha you go za i mas)早上好。
哦哈腰高扎一麻思お休(やす)みなさい。
(o ya su mi na sai)晚安。
哦丫思米那撒以お元気(げんき)ですか。
(o gen ki de s ka?)您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。
哦干ki戴斯咔いくらですか。
(i ku la de s ka?)多少钱?
一哭拉戴斯咔すみません。
(su mi ma sen)不好意思,麻烦你…。
相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。
思米麻散ごめんなさい。
(go men na sai)对不起。
高曼那撒以まだまだです。
(ma da ma da de s)没什么。没什么。
(自谦)麻达麻达戴斯
八、追风少年翻译成日语?
追风(ついふう)の少年(しょうねん)
九、日语视频怎样翻译成中文?
亲,这个翻译的字幕不是播放器的功劳,而是有专门的字幕组来翻译做字幕的,如果没有翻译就真的没有,祈祷你那个电影很出名,就会有字幕组看上,然后翻译出来
十、干妈怎么翻译成日语?
日语里干妈表示为:义理のお母さん 义理 【ぎり】【giri】 【名词】
1.情义,情面,情分,人情,正义,情理,礼节。(つきあい上行うべき道。) 义理を立てる。/尽情分,保持情面。 両方に义理を立てることはむずかしい。/两面讨好不容易。 义理を欠く。/欠情,缺礼。 义理にもそうせねばならぬ。/看在情面上也必须那么办。 そんなことをしてはあの人に义理が悪い。/那么做,情面上对他说不下去。 义理上辞退できない。/义不容辞。 义理にほだされる。/拘于情义。 义理と人情の板ばさみになる。/因人情面子左右为难。 义理坚い人。/严守交往礼节的人,在交往上决不欠情的人。 彼にはいろいろと义理がある。/(我)欠他许多情。 返礼に行って义理をすませる。/前去还礼,了一份人情。 (バレンタイン・デーの)义理チョコ。/礼节性巧克力。
2.情理,道理,缘由。(道理。) それは义理の立たぬことだ。/那是没有道理的。 1回も出席しないで文句の言えた义理かい。/一次也不参加还说三道四,有这种情理吗? そんなことが言えた义理ではない。/按情理不该说那种话。
3.亲戚关系。(血のつながらない亲せき。) 义理の母。/岳母,婆婆。