国内专家、学者讨论学术、演讲时,为什么总会冒出连串外语单词?
我觉得这个问题要分开来看,下面谈谈我的看法。
一,专家学者在国外住的时间长,经常讲外语,回国后,讲中文一时不习惯,随口就把外语说了出来,并不是故意的,当然听者也能理解。
二,专家学者是为了哗众取宠,故意说外文。我们不排除这样的专家学者,在国外待了几年,中文夹杂着外文,让你听的云里雾里,一个很普通的地名,中文有翻译的,他却偏偏再讲外文,这是怕大家忘了他是国外留学回来的。
二,专家学者觉得有的外文中文翻译的不准确,不能准确表达该外文的意思,不如说外文更能表达准确。如果是这样,听者也能理解。
我想专家学者中文夹杂外文就这几种原因吧。谢谢!
英语单词的重要性及来源?
词汇是外语学习和交流的基本要素,学习英语离不开词汇,词汇如同建房所用的砖,是最基础的、不可缺少的材料,在语言文化交流中起着重要作用。随着中西文化的频繁交流以及外语教学研究的深入发展,词汇教学越来越得到高度重视。