入迷英语

您现在的位置是:首页 > 成人雅思英语 > 正文

成人雅思英语

英语听力onlinedating原文?

zxc2023-12-11成人雅思英语1

一、英语听力onlinedating原文?

online dating在线约会,网上约会。online英 [ˌɒnˈlaɪn] 美 [ˌɑ:nˈlaɪn] adj.在线的; 联网的; 联机的听力的原文是找不到的,你给的信息太少。

二、老莱娱亲,原文,翻译?

原文: 老莱子孝养二亲,行年七十,婴儿自娱,着五色彩衣,尝取浆上堂,跌仆,因卧地为小儿蹄,已娱父母。   白话译文: 老莱子非常孝顺父母,年过70。他故意装者婴儿啼哭的声音,身穿一套五彩斑斓的衣服,为父母取浆上堂,不小心跌了一跤。于是故意倒地打滚装作小孩在哭闹,逗父母开心。 此文出自西汉·刘向《列女传》

三、《劝学》原文+翻译?

原文:

君子曰:学不可以已。

青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。诗曰:「嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。」神莫大于化道,福莫长于无祸。

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干,茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊,木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑。兰槐之根是为芷,其渐之滫,君子不近,庶人不服。其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游必就士,所以防邪辟而近中正也。

物类之起,必有所始。荣辱之来,必象其德。肉腐出虫,鱼枯生蠹。怠慢忘身,祸灾乃作。强自取柱,柔自取束。邪秽在身,怨之所构。施薪若一,火就燥也,平地若一,水就湿也。草木畴生,禽兽群焉,物各从其类也。是故质的张,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;树成荫,而众鸟息焉。酰酸,而蚋聚焉。故言有招祸也,行有招辱也,君子慎其所立乎!

积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。是故无冥冥之志者,无昭昭之明;无惛惛之事者,无赫赫之功。行衢道者不至,事两君者不容。目不能两视而明,耳不能两听而聪。螣蛇无足而飞,鼫鼠五技而穷。

《诗》曰:“尸鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮!”故君子结于一也。

昔者瓠巴鼓瑟,而流鱼出听;伯牙鼓琴,而六马仰秣。故声无小而不闻,行无隐而不形 。玉在山而草润,渊生珠而崖不枯。为善不积邪?安有不闻者乎?

学恶乎始?恶乎终?曰:其数则始乎诵经,终乎读礼;其义则始乎为士,终乎为圣人,真积力久则入,学至乎没而后止也。故学数有终,若其义则不可须臾舍也。为之,人也;舍之,禽兽也。故书者,政事之纪也;诗者,中声之所止也;礼者,法之大分,类之纲纪也。故学至乎礼而止矣。夫是之谓道德之极。礼之敬文也,乐之中和也,诗书之博也,春秋之微 也,在天地之间者毕矣。君子之学也,入乎耳,箸乎心,布乎四体,形乎动静。端而言,蝡而动,一可以为法则。小人之学也,入乎耳,出乎口。口耳之间则四寸耳。曷足以美七尺之躯哉!古之学者为己,今之学者为人。君子之学也美其身,小人之学也以为禽犊。故不问而告谓之傲,问一而告 二谓之囋。傲,非也,囋、非也;君子如向矣。

君子之学也,入乎耳,着乎心,布乎四体,形乎动静。端而言,蝡而动,一可以为法则。小人之学也,入乎耳,出乎口;口耳之间,则四寸耳,曷足以美七尺之躯哉!古之学者为己,今之学者为人。君子之学也,以美其身;小人之学也,以为禽犊。故不问而告谓之傲,问一而告二谓之囋。傲、非也,囋、非也;君子如向矣。

学莫便乎近其人。礼乐法而不说,诗书故而不切,春秋约而不速。方其人之习君子之说,则尊以遍矣,周于世矣。故曰:学莫便乎近其人。

学之经莫速乎好其人,隆礼次之。上不能好其人,下不能隆礼,安特将学杂识志,顺诗书而已耳。则末世穷年,不免为陋儒而已。将原先王,本仁义,则礼正其经纬蹊径也。若挈裘领,诎五指而顿之,顺者不可胜数也。不道礼宪,以诗书为之,譬之犹以指测河也,以戈舂黍也,以锥餐壶也,不可以得之矣。故隆礼,虽未明,法士也;不隆礼,虽察辩,散儒也。

问楛者,勿告也;告楛者,勿问也;说楛者,勿听也。有争气者,勿与辩也。故必由其道至,然后接之;非其道则避之。故礼恭,而后可与言道之方;辞顺,而后可与言道之理;色从而后可与言道之致。故未可与言而言,谓之傲;可与言而不言,谓之隐;不观气色而言,谓瞽。故君子不傲、不隐、不瞽,谨顺其身。诗曰:'匪交匪舒,天子所予。'此之谓也。

百发失一,不足谓善射;千里蹞步不至,不足谓善御;伦类不通,仁义不一,不足谓善学。学也者,固学一之也。一出焉,一入焉,涂巷之人也;其善者少,不善者多,桀纣盗跖也;全之尽之,然后学者也。

君子知夫不全不粹之不足以为美也,故诵数以贯之,思索以通之,为其人以处之,除其害者以持养之。使目非是无欲见也,使口非是无欲言也,使心非是无欲虑也。及至其致好之也,目好之五色,耳好之五声,口好之五味,心利之有天下。是故权利不能倾也,群众不能移也,天下不能荡也。生乎由是,死乎由是,夫是之谓德操。德操然后能定,能定然后能应。能定能应,夫是之谓成人。天见其明,地见其光,君子贵其全也。

全文翻译:

这位先生说:学习不能停止。

靛蓝是从绿草中提取的,但比绿草深。冰是由水冷凝形成的,但它比水冷。木材足够笔直,可以拉直墨绳,并且经过坚固的处理后制成轮子。 (然后)木材的曲率(正好)符合圆度标准。即使再次变干,(木材)也不会变直。这是因为已对其进行了处理以使其像这样。因此,在使用辅助设备进行处理后,可以矫正木材中使用的墨水量。在磨刀石上磨尖后,可以磨削诸如剑之类的金属产品。这位绅士学习广泛,每天检查自己,然后他就会变得聪明机智,行为上不会有过错。

因此,如果不爬山,就不知道天空有多高。没有面对深处的溪流,不知道地面有多厚;如果不了解前皇帝的遗产,就不会了解学习的广度。赣岳彝族rac子出生时的哭声是一样的,但长大后的习俗和习惯却有所不同。这就是教育使他们做的。 《诗经》说:“先生们,不要总是贪图安逸。要尊重您的职责,热爱正直。诸神听到这一切,就会给您洪福祥瑞。”高涛的感染力更大,加持不再是没有灾难。

我过去常常一整天都在思考,但是它不如我不久就学到的知识更好。我曾经站着脚看远,但最好爬到高处看广阔的地方。当他爬到高处并挥舞手臂时,他的手臂没有比以前更长,但是其他人也在远处看到了它们。当他喊风的时候,声音并没有比以前大,但是听到他们的人却清楚地听到了。骑马的人步伐不快,但是他们可以旅行数千英里。使用小船和小船的人不会游泳,但是他们可以穿越河流。绅士的天性与普通人没有什么不同,(绅士)善于使用异物。

南部有一只叫“孟鸽”的鸟,它以羽毛为巢,并用头发编织巢。巢系在嫩芦苇的耳朵上。当风吹拂芦苇并折断时,巢会掉落,鸡蛋也会掉落。一切都崩溃了。不是说没有筑巢,而是不应将它们附着在芦苇上。西部有一种叫做“ Shegan”的草,它只有四英寸高,但可以俯瞰一百英里。不是说草可以长高,而是因为它生长在高山上。彭草生长在地面上,可以在没有支撑的情况下站立。混入黑色土壤中的白色沙子无法再变成白色。兰槐的根被称为香艾。绅士及其后代一旦浸入臭水,便会避开它。不是说艾未未本身没有香气,而是浸泡时会闻起来很臭。因此,绅士们必须选择一个好的生活环境,朋友们必须选择有道德的人,以防止丝毫和保护他们谦虚的诚信。

一切都是有原因的,荣誉和耻辱的出现也与美德相对应。肉腐烂了生的ers,鱼使枯死的昆虫枯萎,懒散而忽视了生活规则,这将带来麻烦。太硬的物体很容易折断,太脆弱且不易被束缚,坏人会引起怨恨,干柴容易燃烧,低洼潮湿,草木成群,野生动物成群结队,所有事物都聚集在一起。因此,设定目标时,它将发射弓箭。当树木长成森林时,它将吸引斧头砍伐。郁郁葱葱的树林和阴影将使鸟类得以栖息。如果醋变酸,它将吸引蚊子。可能丢脸,先生们不禁要谨慎。

土石堆积成山,风雨从这里升起。水的积聚流入深渊,而胶龙从这里涌出。善举的积累和崇高道德的发展自然会清除思想并拥有圣徒的精神状态。因此,如果不累积一个半步就不可能到达一千英里。没有积累少量的流动水,就没有办法汇入河流和海洋。一匹马跳不到十步;劣等的马车需要十天的时间(并且可以走得很远)。它的成功在于不间断的步行。 (如果)在几滴答声之后停止转动,(然后)腐烂的木头继续滴答声。 (如果)继续雕刻,(然后)金石也可以成功雕刻。 do没有锋利的爪子和牙齿,但是有很强的肌肉和骨骼,但是它们可以向上吃泥浆,向下喝泉水。这是因为它们是如此专注。螃蟹有六个腿和两个螃蟹爪。 (但是)如果没有蛇和鳗鱼的洞穴,那就没有地方可住了。这是因为它浮躁。

因此,如果不进行艰苦的研究,学习将不会有重大成就。没有努力,就不会有事业上的成就。任何一方在为两个君主服务时,都不会容忍任何人走岔路到达目的地。眼睛无法同时看到两个事物并清晰可见,耳朵无法同时听到两个声音并清晰可见。蛇没有脚但是可以飞,但是痣有五种技能,但是仍然没有办法。 《诗》说:“杜鹃在桑树上筑巢。有七只幼鸟。善良的绅士必须献身并且举止公正。他们的意志坚如磐石。”因此,绅士的意志是坚定而专注的。

谷有八在古代演奏,水中的鱼浮出水面听,博雅在弹钢琴,拉着马车的马会停止进食并抬头。因此,由于微弱而不会听到声音,并且由于秘密而不会发现行为。当玉石被埋在山上时,植被将非常湿润,珍珠将掉入深渊,悬崖海岸也不会干dry。善行可以积累,怎么会有善行却没有被广泛引用呢?

学习应该在哪里开始和结束?答:按照它的方法,它应该从阅读“诗”和“书”之类的经典开始,到“礼书”的结尾。就其意义而言,它从成为学者到结束成为圣人。以真诚的态度行事,如此长期的积累,您将能够深刻体会到乐趣,并在死后学习。因此,尽管学习教程已经结束,但对进步的渴望不能一而就。终身学习是使他成为人类的原因,但与野兽有何不同? “尚书”是政治事务的记录。 《诗经》是心声的终结; 《礼记》是法律制度的前提,是各种规定的总纲,因此必须认识到,《礼记》是道德的终结和最高峰。 。 《礼记》尊重礼节,《乐谱》讲中和之声,《诗经》和《尚书》广博,《春秋》讲大话。他们已经涵盖了天地之间的大学问题。

绅士们通过听他们的耳朵,记住他们的心,并以有尊严的态度和礼仪的行为表达自己来学习。每一个举动,甚至最微妙的言行,都可以被他人举例说明。恶棍从耳朵和嘴里学习,但相距只有四英寸。他如何完善自己的七英尺身高?对古代人的学习是个人道德修养的需要,现在,对人的学习只是向他人炫耀。绅士学会完善自己,小人学会炫耀和引诱人群,并将学习视为家禽和小牛等作家赞美别人的礼物。因此,没有人要求你教别人,被称为浮躁。一个问题和两个被称为罗y;浮躁和罗y都是错误的。先生的问题应该像是空荡荡的山谷回声,不多也不少,恰到好处。

学习并不比接近导师容易。 《礼记》和《音乐之书》有法令但有过失; 《诗经》和《尚书》虽然简单,却不切合实际。 “春秋”虽然微妙,但不够详尽;模仿导师研究绅士既高尚又全面。您还可以了解世界。因此,学习并不比接近导师容易。

尊重导师是最方便的学习方式,其次是礼仪。如果您不欣赏老师,您不欣赏仪式,只需阅读一些其他书籍并讲解《诗经》和《尚书》等,那么您的一生就是一个简单的学者。研究圣徒的智慧并寻求仁义的基础,这是通行仪式和法律的最短途径。这就像弯曲五个手指来抬起皮袍的衣领,下一顿饭,头发就完全光滑了。如果您不注意礼节,仅靠《诗经》和《尚书》站起来行事,就好像用手指测量河水,用鹅米饭,用锥子取水一样。锅里的食物。因此,尊重礼节,即使您学问不够透彻,也可以被认为是有道德和修养的人。没有礼节,哪怕您是细心而有说服力,也无非是一个没有身体和心理训练的浅薄儒家学生。

如果有人来找您询问不合法的事情,请不要回答;不要问你是否来谈论非法的事情;不参加;在您面前谈论私生子;如果你有残酷的态度,不要和他说话。争论。因此,接待前必须符合礼节原则;那些不遵守礼节原则的人应该避免他;因此,对于那些有礼貌和有礼貌的人,他们只能谈论谈话的目的;对于讲得好的人,只能与道的内容进行讨论;真诚的态度只能用道家的深刻含义来讨论。因此,与无法与之交谈的人的交谈被称为冲动;与会说话的人的交谈被称为草率;不看对方反应的对话被随意称为盲目的。因此,先生们一定不能浮躁,也不应被忽视,也不能盲目,并且应谨慎对待所有来此咨询的人。 《诗经》说:“天子所鼓掌没有浮躁或懈怠。”这就是原因。

如果一百支箭中的一根没有击中目标,则不能认为是好箭;行驶数千英里的旅程只是半步而已,无法完成。这不能被认为是一个很好的驱动器。仁爱和公义的方式不能坚持,也不能被视为良好的学习。学习是一个高度集中的问题,在市场上普通的人学习一段时间后再学习一段时间。好行为少,坏行为多。杰,允和陀就是这样的人。只有充分掌握所学知识,才能被认为是学者。

一位绅士知道,如果他学习不好,他就是不完美的,所以他读了几本书以理解它,并运用理解和探索来理解,遵循好老师和朋友的做法,并消除了他的错误习惯保持。如果眼睛不正确,您不想看,如果耳朵不正确,您不想听,如果您的嘴不正确,您不想说,如果您的心脏不正确是的,你不想思考。等待达到完全沉迷于学习的理想状态,就像五种颜色的眼睛,五种声音的耳朵和五种口味的嘴一样,内心渴望拥有世界。如果做到这一点,那么在权利的欲望面前就不会有邪恶的思想,许多人不会屈服,世界上的一切都无法动摇信念。这是一生的真理,直到死亡都不会改变。这被称为美德和正直。只有凭着道德和道德才能坚定不移,然后才能随机作出回应。可以坚定而随意,那是一个成熟而完美的人。到那时,天空展现了光芒,大地展现了广阔,绅士的价值在于他美德的完美。

四、《师说》原文&翻译?

古之学者必有师。

师者,所以传道受业解惑也。

人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。

是故圣益圣,愚益愚。

圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。

彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

巫医乐师百工之人,不耻相师。

士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。

问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。”

呜呼!师道之不复可知矣。

巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!圣人无常师。

孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。

郯子之徒,其贤不及孔子。

孔子曰:“三人行,则必有我师”。

是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。

闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。

余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

白话释文

古代求学的人一定有老师。

老师,是可以依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。

人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟从老师学习,那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。

生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我应该跟从他把他当作老师;生在我后面,如果他懂得的道理也早于我,我也应该跟从他把他当作老师。

我是向他学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

唉,古代从师学习的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们的才智低于圣人很远,却以向老师学习为耻。

因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。

圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?人们爱他们的孩子,就选择老师来教他,但是对于他自己呢,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们读书,帮助他们学习断句的,不是我所说的能传授那些道理,解答那些疑难问题的。

一方面不通晓句读,另一方面不能解决疑惑,有的句读向老师学习,有的疑惑却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面反而放弃不学,我没看出那种人是明智的。

巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。

士大夫这类人,听到称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。

问他们为什么讥笑,就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,以地位低的人为师,就觉得羞耻,以官职高的人为师,就近乎谄媚了。

”唉!古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这些话里就可以明白了。

巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上这些人,真是令人奇怪啊!圣人没有固定的老师。

孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。

郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。

孔子说:“几个人一起走,其中一定有可以当我的老师的人。

”因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。

李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。

我赞许他能够遵行古人从师的途径,写这篇《师说》来赠送他。

扩展资料

创作背景

《师说》大约是作者于贞元十七年至十八年(801—802),在京任国子监四门博士时所作。

贞元十七年(801),辞退徐州官职,闲居洛阳传道授徒的作者,经过两次赴京调选,方于当年十月授予国子监四门博士之职。

此时的作者决心借助国子监这个平台来振兴儒教、改革文坛,以实现其报国之志。

但来到国子监上任后,却发现科场黑暗,朝政腐败,吏制弊端重重,致使不少学子对科举入仕失去信心,因而放松学业;当时的上层社会,看不起教书之人。

在士大夫阶层中存在着既不愿求师,又“羞于为师”的观念,直接影响到国子监的教学和管理。

作者对此痛心疾首,借用回答李蟠的提问撰写这篇文章,以澄清人们在“求师”和“为师”上的模糊认识。

五、考雅思or翻译证?

雅思成绩和翻译证都是英语水平和能力的一种证明,但由于其考核内容及形式不同,从而其用途和能力的侧重点也不同。雅思能够证明的是你对英语语言和文化的掌握能力,而翻译证能够证明的是你对中英两种语言及中英文化的差异和对等的能力。从事的工作不同,工作的需要就不同。若工作只要求完全跟外国人打交道,那有雅思成绩就可以,当然成绩越高越好,若工作要求在中国人和外国人之间打交道,则翻译证较好。如果出国,而且是去英联邦国家,雅思成绩是必须的(现在许多美国和加拿大的学校也认可雅思成绩),雅思考试分两种,A类和G类,前者适用于留学,后者适用于移民。如果不出国继续在国内发展的话,考翻译证会比较好。

若要去非英语国家留学,那么掌握其语言是必须的。该国家也会有相应的语言能力证明考试。

六、英语听力是看着原文听好还是不看原文听好?

尽量能够不看着原文,最好第一遍不看原文,尽量听,然后第2,3遍看着原文听,等把意思都弄清楚后,再不看着原文听。

最终最好能够听写出来

七、囊萤映雪,原文,翻译?

车胤勤奋攻读,博览群书,孜孜不倦.车胤苦於家贫缺灯油,夏日捕几十只萤火虫,置入绢内,以萤光照明,夜以继日苦读。晋朝的孙康家贫,冬天利用雪光读书。为人清介,交游的人不杂。

八、goingshopping翻译及原文?

going shopping

去购物

双语例句

1

Which is your preference for the weekend, reading at home or goingshopping?

周末你更喜欢做什么,在家里读书还是购物?

2

They were going shopping, but ended up staying at home and watchingTV.

他们原计划去买东西,但结果却是呆在家里看电视。

九、卖炭翁翻译以及原文?

  卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

  满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

  卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

  可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

  夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

  牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

  翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

  手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

  一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

  半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

  译文: 有位卖炭的老翁,在终南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓头发灰白,十个手指很黑。卖炭得到的钱干什么?当然是买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜他身上穿着单薄的衣服,却唯恐炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧着堆满积雪的路面,留下深深的车轮印。太阳已经升得很高了,人和牛都疲乏了,也饿了,老翁就在集市南门外泥泞中休息。前面两位得意洋洋的正往这面走的骑马的人是谁?是皇宫内的太监和太监的手下。手里拿着诏书,嘴里说是皇帝的命令,然后拉转车头,大声呵斥着赶牛往北面拉去。一车炭,一千多斤,宫里的使者们硬是要赶着走,老翁舍不得它,却也没有办法。宫里的使者们将半匹纱和一丈绫,朝牛头上一挂,当作炭的价格。

十、《荆轲》原文及翻译?

秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。

  太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”

  荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。

  太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。

  於是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。乃为装遣荆轲。

  燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。

  荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。

  顷之未发,太子迟之。疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。

  译文:

  秦国大将王翦打败了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的领土,向北进军侵占土地,直到燕国的南部边界。

  (燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水,那么虽然想经常侍奉您,又哪里能够呢?”荆轲说:“太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,购取他的头。如果真的能够得到樊将军的头,和燕国督亢的地图献给秦王,秦王必然高兴地接见我,那我就有机会报答太子了。”太子说:“樊将军因为走投无路,处境非常困难才来投奔我的,我不忍心因为自己的私仇,却伤害长者的心,希望您再考虑一下别的办法吧!”

  荆轲知道太子不忍心,于是就私下去见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说太刻毒了。父亲、母亲和宗族,全被杀戮或没收为官奴了。现在听说购买将军的头,赏格一千斤金、一万户人口的封地,(你)打算怎么办?”樊将军仰天长叹,流着眼泪说:“我每次想到这事,常常痛恨入骨髓,只是想不出一个计策来!”荆轲说:“现在有一句话,既可解除燕国的祸患,又可报将军的仇恨,怎么样?”樊於期走上前说:“怎么办?”荆轲说:“希望得到将军的头用来献给秦王,秦王必然高兴愿意接见我。(到那时)我左手抓住他的衣袖,右手刺他胸部。那么将军的仇报了,燕国被斯侮的耻辱也除掉了,将军有没有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖,左手握住右腕,走进一步说:“这是我日夜为之咬牙痛心的事,而今日才得听到您的指教!”于是就割颈自杀死了。

太子听到这个消息,急速驾车赶去,伏在(樊将军的)尸体上痛哭,非常悲哀。事已至此,无法挽回了,于是就收拾起樊於期的头,装在匣子里封好它。

于是太子预先寻求天下锋利的匕首,得到了赵国徐夫人的匕首,用一百金买下,让工匠用药水加工。于是打点行装派荆轲上路。

燕国有个勇士叫秦武阳,十二岁时就杀过人,人们不敢对他正眼相看。就派秦武阳做副手。

荆轲等待另一个朋友,想同他一起去,那人居住的远,还未到来,为此而留下等待他。

过了一阵还没有出发,太子嫌荆轲动身晚了,怀疑他改变主意后悔了,就又请他,说:“时间已经快到了,荆卿难道不想去了吗?请允许我先派秦武阳去!”荆轲生气了,呵斥太子说:“今日去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。现在只提着一把匕首深入不可预测的强暴的秦国,我所以停留,是在等待我一个朋友同他一起去。现在太子嫌动身晚了,我就辞别了。”于是出发了。