最近准备努力考研,针对考研英语的简单学习计划,大家有何建议?
赞恩先生建议应先购买过去十年内的考研英语真题(注意英语一和英语二的区分)与一个空白英语生词本,然后进行如下的准备工作:
首先,每天至少做一篇阅读理解,其中的生词逐一进行标注,并记录在自己的英语生词本中,每天早晨对生词本进行浏览记忆。
其次,赞恩先生考研时关注了文都考研机构何凯文老师的公众号,有一个“每日一句”,建议跟随学习。也可根据自己的兴趣,选择适宜的公众号或其它网络资源,在空闲时间进行浏览学习。
再次,每日可选取阅读理解中或每日一句中的某些重点语句进行背诵,进而为作文部分提供语料。
最后,任何考试都具有一定规律,坚持研究真题的规律可让考生在考试中得到较好的成绩。祝你考试顺利!
大学生应该如何提高自己的英语能力?
现在生活工作中用英语的地方越来越多了,中国人民同其他国家的交流也越来越多,从小我们就接受英语的学习,但是以往我们接受的教育都是应试教育,学习英语更加强调的是阅读能力与听力、作文等能力,但是口语交流能力却一直被忽视,而学习语言最重要的目的就是交流沟通,哑巴英语已经不适应现在社会的要求了,许都用人单位,尤其是外企面试的时候不仅仅看你的英语证书,而是增加口语面试这一项目,目的就是考察大家的口语能力,所以大学生增强自己的口语能力刻不容缓。下面我就来分享下经验。
方法/步骤
第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Whereisthebook(这本书在哪儿)?很少有人说Whatisabook(书是什么)?而美国的小学生就开始问:Whatisthebook?这种Whereisthebook只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答Whatisabook?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练Howtoexplainthingsindifferentways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,Iloveyou(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成 her,mymother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂 Iloveyou,肯定也听不懂Iloveher。如果替换为 Iwanttokissyou,Iwanttohugyou,Iwillshowmyhearttoyou等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
第三,我们必须学会美国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。
第四,要学会使用重要的美国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。
第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。
第六,要有猜测能力。为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能“猜测”。我们的教学不提倡“猜测”。但我觉得猜测对学好美国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。祝大家都能够学好英语学精英语。