蒋介石
有人把蒋介石翻译为常凯申,海外汉学家是否有过把中文材料理解错的例子?
答:从上世纪八十年代起,人们把类似“翻译蒋介石为常凯申”的现象称为“门修斯现象”。简单地说,这种现象是指:中国名人的名字被外国汉学家翻译过去后,再由中国人翻译回来时闹出了笑话。为什么冠以“门修斯现象”的叫法呢?原因是:当今世界最重要的思想家之一、英国社会学家安东尼吉登斯(Anth
日期 2021-07-03 阅 97 蒋介石汉学家译为
1
答:从上世纪八十年代起,人们把类似“翻译蒋介石为常凯申”的现象称为“门修斯现象”。简单地说,这种现象是指:中国名人的名字被外国汉学家翻译过去后,再由中国人翻译回来时闹出了笑话。为什么冠以“门修斯现象”的叫法呢?原因是:当今世界最重要的思想家之一、英国社会学家安东尼吉登斯(Anth
日期 2021-07-03 阅 97 蒋介石汉学家译为